о людях, рабочее
читать дальше во вторник утром пришлось поскандалить. точнее скандалила клиентка - Теххь в перерывах для "набратьвоздуха" терпеливо объяснял ситуацию. Скажем так, виноваты мы были но коственно, ну случилось досадная ошибка, но зачем орать-то, тем более голос протиииииииииииииивный. И тут тишина в трубке, потом вопрос, забавный такой:
- А вы русская или литовка
В общем-то удивить меня к концу смены сложно, особенно к концу такой смены. Но тут я чуть на пол не села. Она со мной "общалась" пятнадцать минут, я ради интереса время засекла (ну да, и привычка еще) и я там не просто буковки вставляла а подробно объясняла, что к чему и как работает сигнализация, и если за это время не понять с кем разговариваешь то НАХ тупые вопросы задавать?! чуть не вякнула "из Зимбабве мы" но тогда мне б шеф шею открутил. хотя я ее понять могу, у Теххов есть относительно интересная особенность. В каждом, наверное, языке есть диалекты на которых разговаривают в определенной местности, и которые для тех кто привык к "правильному" языку - на слух воспринимаются сложно. ну вот, у меня брат когда поиздеваться над собеседником хочет - переходит на жямайтский, в армии понабрался, а это совершенно дикие сокращения, перекрученные ударения и вообще для сравнения: "красный", нормальное "raudonas", и, в свое время, меня убивший вариант - "markavns" догадаться о чем речь можно только по ассоциации с морковкой))))) так вот, когда Теххь раздражается она переходит на жямайтский, при чем переход очень резкий, посреди предложения. Тетя охренела и решила уточнить с кем имеет дело. Да мне как-то наплевать на мнение дурной тетки, что интересно, когда я в лицах пересказывала за меня оскорбилась Йоланта, коротким междометьем ее поддержал Андрюс. краткий перевод лаконичной но пламенной речи: "какое, нах, этой курице дело какой национальности ее собеседник".
в общем, до чего ж люди интересные существааааааааа)upd
с Каунасом мне не везет, ну вот ни разу
латышский, русский и очень исковерканый литовский, одно удовольствие слушать,)